Miszna
Miszna

Related do Rosz ha-Szana 4:3

בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה הַלּוּלָב נִטָּל בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה, וּבַמְּדִינָה יוֹם אֶחָד. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְהֵא לוּלָב נִטָּל בַּמְּדִינָה שִׁבְעָה זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ, וְשֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר:

Na początku lulav został zabrany w mikdasz przez siedem dni [jest napisane (Księga Kapłańska 23:40): „I będziesz się radował przed L-rd, twoim B-giem przez siedem dni”], aw medynie jeden dzień, [mianowicie. (Tamże): „I weźmiecie sobie za siebie pierwszego dnia.”] Kiedy świątynia została zniszczona, R. Yochanan ur. Zakkai ustanowił, że lulav będzie zabierany w medynie przez siedem dni na pamiątkę mikdasz i że dzień „hanef” [machanie omerem (tj. Szesnastego dnia nissana)] będzie całkowicie zabroniony [w jedzeniu czady "(patrz Succa 3:12)].

Tosefta Megillah

All of the day of the waving (i.e., the first day of the Omer, see Sukk. 3:12), it is forbidden to eat new grain. All of the seventh day [of Sukkot] one is obligated in sukkah, and all of the seventh day [of Sukkot] is valid for [waving] the lulav. All of the eighth day [after birth] is valid for circumcision. All of the night is valid for the reaping of the omer and for the burning of limbs and fat [leftover from the day's sacrifices]. The general principle is that anything commanded during the day is valid all day and anything commanded at night is valid all night. One is not liable for notar [leaving part of the shelamim sacrifice over] and the intention [at the time of the sacrifice to eat the shelamim sacrifice later] does not invalidate as pigul until dawn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset